Subversion Repositories Sites.tela-botanica.org

Rev

Rev 463 | Go to most recent revision | Only display areas with differences | Ignore whitespace | Details | Blame | Last modification | View Log | RSS feed

Rev 463 Rev 540
1
<?php
1
<?php
2
/*vim: set expandtab tabstop=4 shiftwidth=4: */
2
/*vim: set expandtab tabstop=4 shiftwidth=4: */
3
// +------------------------------------------------------------------------------------------------------+
3
// +------------------------------------------------------------------------------------------------------+
4
// | PHP version 4.1                                                                                      |
4
// | PHP version 4.1                                                                                      |
5
// +------------------------------------------------------------------------------------------------------+
5
// +------------------------------------------------------------------------------------------------------+
6
// | Copyright (C) 2004 Tela Botanica (accueil@tela-botanica.org)                                         |
6
// | Copyright (C) 2004 Tela Botanica (accueil@tela-botanica.org)                                         |
7
// +------------------------------------------------------------------------------------------------------+
7
// +------------------------------------------------------------------------------------------------------+
8
// | This library is free software; you can redistribute it and/or                                        |
8
// | This library is free software; you can redistribute it and/or                                        |
9
// | modify it under the terms of the GNU Lesser General Public                                           |
9
// | modify it under the terms of the GNU Lesser General Public                                           |
10
// | License as published by the Free Software Foundation; either                                         |
10
// | License as published by the Free Software Foundation; either                                         |
11
// | version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.                                   |
11
// | version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.                                   |
12
// |                                                                                                      |
12
// |                                                                                                      |
13
// | This library is distributed in the hope that it will be useful,                                      |
13
// | This library is distributed in the hope that it will be useful,                                      |
14
// | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of                                       |
14
// | but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of                                       |
15
// | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU                                    |
15
// | MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU                                    |
16
// | Lesser General Public License for more details.                                                      |
16
// | Lesser General Public License for more details.                                                      |
17
// |                                                                                                      |
17
// |                                                                                                      |
18
// | You should have received a copy of the GNU Lesser General Public                                     |
18
// | You should have received a copy of the GNU Lesser General Public                                     |
19
// | License along with this library; if not, write to the Free Software                                  |
19
// | License along with this library; if not, write to the Free Software                                  |
20
// | Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA                            |
20
// | Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA                            |
21
// +------------------------------------------------------------------------------------------------------+
21
// +------------------------------------------------------------------------------------------------------+
22
// CVS : $Id: car_langue_fr.inc.php,v 1.4 2005/03/21 08:30:41 alex Exp $
22
// CVS : $Id: car_langue_fr.inc.php,v 1.4 2005/03/21 08:30:41 alex Exp $
23
/**
23
/**
24
* Fichier de traduction en français de l'application inscription
24
* Fichier de traduction en français de l'application inscription
25
*
25
*
26
* Fichier de traduction en français de l'application inscription
26
* Fichier de traduction en français de l'application inscription
27
*
27
*
28
*@package vecam
28
*@package vecam
29
//Auteur original :
29
//Auteur original :
30
*@author        Alexandre GRANIER <alexandre@tela-botanica.org>
30
*@author        Alexandre GRANIER <alexandre@tela-botanica.org>
31
//Autres auteurs :
31
//Autres auteurs :
32
*@author        Aucun
32
*@author        Aurelien PERONNET
33
*@copyright     Tela-Botanica 2000-2004
33
*@copyright     Tela-Botanica 2000-2004
34
*@version       $Revision: 1.4 $ $Date: 2005/03/21 08:30:41 $
34
*@version       $Revision: 1.4 $ $Date: 2005/03/21 08:30:41 $
35
// +------------------------------------------------------------------------------------------------------+
35
// +------------------------------------------------------------------------------------------------------+
36
*/
36
*/
37
 
37
 
38
define ("CAR_NOM", "Nom") ;
38
define ('CAR_NOM', 'Nom') ;
39
define ("CAR_PRENOM", "Pr&eacute;nom") ;
39
define ('CAR_PRENOM', 'Pr&eacute;nom') ;
40
define ("CAR_DATE_INS", "Date d'inscription") ;
40
define ('CAR_DATE_INS', 'Date d\'inscription') ;
41
define ("CAR_REGION", "R&eacute;gion") ;
41
define ('CAR_REGION', 'R&eacute;gion') ;
42
define ("CAR_CP", "CP") ;
42
define ('CAR_CP', 'CP') ;
43
define ("CAR_VILLE", "Ville") ;
43
define ('CAR_VILLE', 'Ville') ;
44
define ("CAR_PAYS", "Pays :") ;
44
define ('CAR_PAYS', 'Pays :') ;
45
define ("CAR_LANGUES_PARLES", "Langues parl&eacute;s :") ;
45
define ('CAR_LANGUES_PARLES', 'Langues parl&eacute;s :') ;
46
define ("CAR_EMAIL", "E-mail :") ;
46
define ('CAR_EMAIL', 'E-mail :') ;
47
define ("CAR_MOT_DE_PASSE", "Mot de passe :") ;
47
define ('CAR_MOT_DE_PASSE', 'Mot de passe :') ;
48
define ("CAR_REPETE_MOT_DE_PASSE", "R&eacute;p&eacute;ter le mot de passe :") ;
48
define ('CAR_REPETE_MOT_DE_PASSE', 'R&eacute;p&eacute;ter le mot de passe :') ;
49
define ("CAR_RETABLIR", "R&eacute;tablir") ;
49
define ('CAR_RETABLIR', 'R&eacute;tablir') ;
50
define ("CAR_VALIDER", "Valider") ;
50
define ('CAR_VALIDER', 'Valider') ;
51
define ("CAR_MOTS_DE_PASSE_DIFFERENTS", "Les mots de passe sont diff&eacute;rents !") ;
51
define ('CAR_MOTS_DE_PASSE_DIFFERENTS', 'Les mots de passe sont diff&eacute;rents !') ;
52
define ("CAR_EMAIL_REQUIS", "Vous devez saisir un email.") ;
52
define ('CAR_EMAIL_REQUIS', 'Vous devez saisir un email.') ;
53
define ("CAR_MOT_DE_PASSE_REQUIS", "Vous devez saisir un mot de passe.") ;
53
define ('CAR_MOT_DE_PASSE_REQUIS', 'Vous devez saisir un mot de passe.') ;
54
define ("CAR_MAIL_INCORRECT", "L'email doit avoir une forme correcte, utilisateur@domaine.ext") ;
54
define ('CAR_MAIL_INCORRECT', 'L\'email doit avoir une forme correcte, utilisateur@domaine.ext') ;
55
define ("CAR_NOTE_REQUIS", "Indique les champs requis") ;
55
define ('CAR_NOTE_REQUIS', 'Indique les champs requis') ;
56
define ("CAR_MODIFIER_INSCRIPTION", "Modifier votre inscription") ;
56
define ('CAR_MODIFIER_INSCRIPTION', 'Modifier votre inscription') ;
57
define ("CAR_SUPPRIMER_INSCRIPTION", "Supprimer votre inscription") ;
57
define ('CAR_SUPPRIMER_INSCRIPTION', 'Supprimer votre inscription') ;
58
define ("CAR_MESSAGE_BIENVENU", "Vous &ecirc;tes inscrit &agrave; Tela Botanica") ;
58
define ('CAR_MESSAGE_BIENVENU', 'Vous &ecirc;tes inscrit &agrave; Tela Botanica') ;
59
define ("CAR_DECONNEXION", 'D&eacute;connexion') ;
59
define ('CAR_DECONNEXION', 'D&eacute;connexion') ;
60
define ("CAR_INSCRIPTION", 'Inscription') ;
60
define ('CAR_INSCRIPTION', 'Inscription') ;
61
define ("CAR_TEXTE_PERDU", "Si vous avez perdu votre mot de passe, indiquer ".
61
define ('CAR_TEXTE_PERDU', 'Si vous avez perdu votre mot de passe, indiquer '.
62
                            "votre adresse email dans le champs login ci-dessus et cliquez sur \"Valider\"") ;
62
                            'votre adresse email dans le champs login ci-dessus et cliquez sur \'Valider\'') ;
63
define ("CAR_CHECK_UNCHECK", "Cocher les cases pour s&eacute;lectionner votre destinataire ou cocher / d&eacute;cocher tout") ;
63
define ('CAR_CHECK_UNCHECK', 'Cocher les cases pour s&eacute;lectionner votre destinataire ou cocher / d&eacute;cocher tout') ;
64
define ("CAR_ENVOYER_MAIL", "Envoyer un email") ;
64
define ('CAR_ENVOYER_MAIL', 'Envoyer un email') ;
65
define ("CAR_SUJET", "Sujet") ;
65
define ('CAR_SUJET', 'Sujet') ;
66
define ("CAR_MESSAGE", "Message") ;
66
define ('CAR_MESSAGE', 'Message') ;
67
define ("CAR_ENVOYER", "Envoyer") ;
67
define ('CAR_ENVOYER', 'Envoyer') ;
68
define ("CAR_LABEL_PROJET", "à Tela Botanica") ;
68
define ('CAR_LABEL_PROJET', 'à Tela Botanica') ;
69
define ("CAR_CLIQUER", "Cliquez sur une zone de la carte pour zoomer.") ;
69
define ('CAR_CLIQUER', 'Cliquez sur une zone de la carte pour zoomer.') ;
70
define ("CAR_COULEUR", "La couleur est proportionnelle au nombre d'inscrits.") ;
70
define ('CAR_COULEUR', 'La couleur est proportionnelle au nombre d\'inscrits.') ;
71
define ("CAR_AVERTISSEMENT_TITRE", "Avertissement et d&eacute;ni de responsabilit&eacute;") ;
71
define ('CAR_AVERTISSEMENT_TITRE', 'Avertissement et d&eacute;ni de responsabilit&eacute;') ;
72
define ("CAR_AVERTISSEMENT", "La représentation et l'utilisation des fronti&egrave;res, des noms g&eacute;ographiques et autres ".
72
define ('CAR_AVERTISSEMENT', 'La représentation et l\'utilisation des fronti&egrave;res, des noms g&eacute;ographiques et autres '.
73
                            " donn&eacute;es employ&eacute;s sur les cartes et utilis&eacute;s dans les listes,".
73
                            ' donn&eacute;es employ&eacute;s sur les cartes et utilis&eacute;s dans les listes,'.
74
                            " les tableaux, les documents et les bases de donn&eacute;es de ce site ne sont pas garanties sans ".
74
                            ' les tableaux, les documents et les bases de donn&eacute;es de ce site ne sont pas garanties sans '.
75
                            "erreurs, de m&ecirc;me qu'elles n'engagent pas la responsabilit&eacute; des auteurs de ce site ni ".
75
                            'erreurs, de m&ecirc;me qu\'elles n\'engagent pas la responsabilit&eacute; des auteurs de ce site ni '.
76
                            "n'impliquent de reconnaissance officielle de leur part.") ;
76
                            'n\'impliquent de reconnaissance officielle de leur part.') ;
77
define ("CAR_MONDE", "Monde") ;
77
define ('CAR_MONDE', 'Monde') ;
78
define ("CAR_CLIQUER_ACCEDER", "Cliquer sur la carte pour zoomer ou acc&eacute;der aux informations&nbsp;&nbsp;") ;
78
define ('CAR_CLIQUER_ACCEDER', 'Cliquer sur la carte pour zoomer ou acc&eacute;der aux informations&nbsp;&nbsp;') ;
79
define ("CAR_LAIUS_INSCRIPTION", "Pour accéder aux informations sur les membres, il faut être inscrit au réseau Tela Botanica") ;
79
define ('CAR_LAIUS_INSCRIPTION', 'Pour accéder aux informations sur les membres, il faut être inscrit au réseau Tela Botanica') ;
80
define ("CAR_S_INSCRIRE", "S'inscrire") ;
80
define ('CAR_S_INSCRIRE', 'S\'inscrire') ;
81
define ("CAR_MESSAGE_A_TOUS", 'Si votre message concerne une actualit&eacute; botanique (expo, sortie, stage, nouvel ouvrage, emploi,...) vous pouvez le diffuser &agrave; l\'ensemble des membres du r&eacute;seau en r&eacute;digeant un article dans <a href="http://www.tela-botanica.org/actu/article220.html">les actualités de Tela Botanica</a> ou en le publiant dans <a href="http://www.tela-botanica.org/page:ajouter_modifier_evenement">le calendrier des évènements</a>.');
81
define ('CAR_MESSAGE_A_TOUS', 'Si votre message concerne une actualit&eacute; botanique (expo, sortie, stage, nouvel ouvrage, emploi,...) vous pouvez le diffuser &agrave; l\'ensemble des membres du r&eacute;seau en r&eacute;digeant un article dans <a href='http://www.tela-botanica.org/actu/article220.html'>les actualités de Tela Botanica</a> ou en le publiant dans <a href='http://www.tela-botanica.org/page:ajouter_modifier_evenement'>le calendrier des évènements</a>.');
82
define ("CAR_ACTUALITE", "les actualités de Tela Botanica");
82
define ('CAR_ACTUALITE', 'les actualités de Tela Botanica');
83
define ("CAR_SURVEILLANCE", "<strong>Avertissement :</strong> la messagerie ci-dessous est destinée à vous permettre d'échanger des messages entre membres du réseau Tela Botanica, sans dévoiler les adresses email des adhérents. Afin de respecter la tranquillité de chacun, il est strictement interdit d'utiliser cette messagerie interne pour faire des relances périodiques d'informations ou des annonces publicitaires et commerciales. Une surveillance du contenu des mails échangés est effectuée par l'Association Tela Botanica. Merci de votre compréhension.") ;
83
define ('CAR_SURVEILLANCE', '<strong>Avertissement :</strong> la messagerie ci-dessous est destinée à vous permettre d\'échanger des messages entre membres du réseau Tela Botanica, sans dévoiler les adresses email des adhérents. Afin de respecter la tranquillité de chacun, il est strictement interdit d\'utiliser cette messagerie interne pour faire des relances périodiques d\'informations ou des annonces publicitaires et commerciales. Une surveillance du contenu des mails échangés est effectuée par l\'Association Tela Botanica. Merci de votre compréhension.') ;
84
define ("CAR_TEXTE_IDENTIFICATION_1", "Identifiez-vous pour accéder aux informations") ;
84
define ('CAR_TEXTE_IDENTIFICATION_1', 'Identifiez-vous pour accéder aux informations') ;
85
define ("CAR_TEXTE_IDENTIFICATION_2", "Informations sur les personnes inscrites dans cette unité géographique") ;
85
define ('CAR_TEXTE_IDENTIFICATION_2', 'Informations sur les personnes inscrites dans cette unité géographique') ;
86
define ("CAR_PAS_D_INSCRIT", "Pas d'inscrit dans cette zone") ;
86
define ('CAR_PAS_D_INSCRIT', 'Pas d\'inscrit dans cette zone') ;
87
define ('CAR_MESSAGE_APPLI', 'Application CARTOGRAPHIE');
87
define ('CAR_MESSAGE_APPLI', 'Application CARTOGRAPHIE');
-
 
88
define ('CAR_MESSAGE_ENVOYE_A', 'Ce message a été envoyé à ');
-
 
89
define ('CAR_TITRE_MAIL_MODERATION', 'Un nouveau message aux adhérents est en attente de modération') ;
-
 
90
define ('CAR_EXPEDITEUR_ORIGINAL', 'vous a envoyé un message par l\'intermédiaire du reseau Tela Botanica') ;
-
 
91
define ('CAR_LISTE_DESTINATAIRES','aux destinataires suivants') ;
-
 
92
define ('CAR_CONTENU_MESSAGE','Contenu du message') ;
-
 
93
define ('CAR_TITRE_MAIL','Sujet du message') ;
-
 
94
define ('CAR_MESSAGE_APPLI', 'Application CARTOGRAPHIE');
-
 
95
define ('CAR_MAIL_ATTENTE_MODERATION','Ce message a été envoyé au modérateur, il sera envoyé aux destinataires dès sa validation') ;
-
 
96
define ('CAR_TEXTE_FIN_MAIL', '\n---------------------------------------------------------------------------\n'.
-
 
97
                                'Ce message vous est envoyé par l\'intermédiaire du site Internet\n'.
-
 
98
                                '(http://www.tela-botanica.org) de Tela Botanica, Réseau des Botanistes\n'.
-
 
99
                                'Francophones auquel vous êtes inscrit.\n'.
-
 
100
                                'D\'autres inscrits peuvent avoir reçu ce message.\n'.
-
 
101
                                'Ne répondez que si vous êtes concerné, ou si vous avez des informations\n'.
-
 
102
                                'utiles à transmettre au demandeur.\n'.
-
 
103
                                '----------------------------------------------------------------------------') ;
88
define ('CAR_MESSAGE_ENVOYE_A', 'Ce message a été envoyé à ');
104
define ('CAR_NO_DESTINATAIRE', 'Veuillez cocher au moins un destinataire pour votre mail');
89
 
105
 
90
/* +--Fin du code ----------------------------------------------------------------------------------------+
106
/* +--Fin du code ----------------------------------------------------------------------------------------+
91
*
107
*
92
* $Log: car_langue_fr.inc.php,v $
108
* $Log: car_langue_fr.inc.php,v $
93
* Revision 1.4  2005/03/21 08:30:41  alex
109
* Revision 1.4  2005/03/21 08:30:41  alex
94
* ajout d'une phrase losrqu'il n'y  a pas d'inscrit
110
* ajout d'une phrase losrqu'il n'y  a pas d'inscrit
95
*
111
*
96
* Revision 1.3  2005/03/11 17:34:49  tam
112
* Revision 1.3  2005/03/11 17:34:49  tam
97
* modifs
113
* modifs
98
*
114
*
99
* Revision 1.2  2005/03/11 16:54:53  alex
115
* Revision 1.2  2005/03/11 16:54:53  alex
100
* ajout de label
116
* ajout de label
101
*
117
*
102
* Revision 1.1  2004/11/30 13:36:59  tam
118
* Revision 1.1  2004/11/30 13:36:59  tam
103
* installation
119
* installation
104
*
120
*
105
* Revision 1.1.1.1  2004/11/23 17:48:18  tam
121
* Revision 1.1.1.1  2004/11/23 17:48:18  tam
106
* Importation
122
* Importation
107
*
123
*
108
* Revision 1.1  2004/11/23 17:32:56  tam
124
* Revision 1.1  2004/11/23 17:32:56  tam
109
* installation
125
* installation
110
*
126
*
111
* Revision 1.1  2004/06/18 08:49:57  alex
127
* Revision 1.1  2004/06/18 08:49:57  alex
112
* version initiale, pour vecam
128
* version initiale, pour vecam
113
*
129
*
114
*
130
*
115
* +-- Fin du code ----------------------------------------------------------------------------------------+
131
* +-- Fin du code ----------------------------------------------------------------------------------------+
116
*/
132
*/
117
?>
133
?>