Subversion Repositories Applications.papyrus

Rev

Rev 1688 | Go to most recent revision | Show entire file | Ignore whitespace | Details | Blame | Last modification | View Log | RSS feed

Rev 1688 Rev 1921
Line 1... Line 1...
1
/*
1
/*
2
 * FCKeditor - The text editor for internet
2
 * FCKeditor - The text editor for Internet - http://www.fckeditor.net
3
 * Copyright (C) 2003-2006 Frederico Caldeira Knabben
3
 * Copyright (C) 2003-2008 Frederico Caldeira Knabben
-
 
4
 *
-
 
5
 * == BEGIN LICENSE ==
4
 * 
6
 *
5
 * Licensed under the terms of the GNU Lesser General Public License:
7
 * Licensed under the terms of any of the following licenses at your
6
 * 		http://www.opensource.org/licenses/lgpl-license.php
8
 * choice:
7
 * 
9
 *
8
 * For further information visit:
10
 *  - GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL")
9
 * 		http://www.fckeditor.net/
11
 *    http://www.gnu.org/licenses/gpl.html
10
 * 
12
 *
11
 * "Support Open Source software. What about a donation today?"
13
 *  - GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL")
-
 
14
 *    http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html
12
 * 
15
 *
13
 * File Name: pt.js
16
 *  - Mozilla Public License Version 1.1 or later (the "MPL")
14
 * 	Portuguese language file.
17
 *    http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html
15
 * 
18
 *
16
 * File Authors:
19
 * == END LICENSE ==
-
 
20
 *
17
 * 		Francisco Pereira (fjpereira@netcabo.pt)
21
 * Portuguese language file.
18
 */
22
 */
Line 19... Line 23...
19
 
23
 
20
var FCKLang =
24
var FCKLang =
21
{
25
{
Line 38... Line 42...
38
SelectAll			: "Seleccionar Tudo",
42
SelectAll			: "Seleccionar Tudo",
39
RemoveFormat		: "Eliminar Formato",
43
RemoveFormat		: "Eliminar Formato",
40
InsertLinkLbl		: "Hiperligação",
44
InsertLinkLbl		: "Hiperligação",
41
InsertLink			: "Inserir/Editar Hiperligação",
45
InsertLink			: "Inserir/Editar Hiperligação",
42
RemoveLink			: "Eliminar Hiperligação",
46
RemoveLink			: "Eliminar Hiperligação",
-
 
47
VisitLink			: "Open Link",	//MISSING
43
Anchor				: " Inserir/Editar Âncora",
48
Anchor				: " Inserir/Editar Âncora",
-
 
49
AnchorDelete		: "Remove Anchor",	//MISSING
44
InsertImageLbl		: "Imagem",
50
InsertImageLbl		: "Imagem",
45
InsertImage			: "Inserir/Editar Imagem",
51
InsertImage			: "Inserir/Editar Imagem",
46
InsertFlashLbl		: "Flash",
52
InsertFlashLbl		: "Flash",
47
InsertFlash			: "Inserir/Editar Flash",
53
InsertFlash			: "Inserir/Editar Flash",
48
InsertTableLbl		: "Tabela",
54
InsertTableLbl		: "Tabela",
Line 64... Line 70...
64
CenterJustify		: "Alinhar ao Centro",
70
CenterJustify		: "Alinhar ao Centro",
65
RightJustify		: "Alinhar à Direita",
71
RightJustify		: "Alinhar à Direita",
66
BlockJustify		: "Justificado",
72
BlockJustify		: "Justificado",
67
DecreaseIndent		: "Diminuir Avanço",
73
DecreaseIndent		: "Diminuir Avanço",
68
IncreaseIndent		: "Aumentar Avanço",
74
IncreaseIndent		: "Aumentar Avanço",
-
 
75
Blockquote			: "Blockquote",	//MISSING
-
 
76
CreateDiv			: "Create Div Container",	//MISSING
-
 
77
EditDiv				: "Edit Div Container",	//MISSING
-
 
78
DeleteDiv			: "Remove Div Container",	//MISSING
69
Undo				: "Anular",
79
Undo				: "Anular",
70
Redo				: "Repetir",
80
Redo				: "Repetir",
71
NumberedListLbl		: "Numeração",
81
NumberedListLbl		: "Numeração",
72
NumberedList		: "Inserir/Eliminar Numeração",
82
NumberedList		: "Inserir/Eliminar Numeração",
73
BulletedListLbl		: "Marcas",
83
BulletedListLbl		: "Marcas",
Line 97... Line 107...
97
Button			: "Botão",
107
Button			: "Botão",
98
SelectionField	: "Caixa de Combinação",
108
SelectionField	: "Caixa de Combinação",
99
ImageButton		: "Botão de Imagem",
109
ImageButton		: "Botão de Imagem",
Line 100... Line 110...
100
 
110
 
-
 
111
FitWindow		: "Maximizar o tamanho do editor",
Line 101... Line 112...
101
FitWindow		: "Maximizar o tamanho do editor",
112
ShowBlocks		: "Show Blocks",	//MISSING
102
 
113
 
103
// Context Menu
114
// Context Menu
104
EditLink			: "Editar Hiperligação",
115
EditLink			: "Editar Hiperligação",
105
CellCM				: "Célula",
116
CellCM				: "Célula",
106
RowCM				: "Linha",
117
RowCM				: "Linha",
-
 
118
ColumnCM			: "Coluna",
107
ColumnCM			: "Coluna",
119
InsertRowAfter		: "Insert Row After",	//MISSING
108
InsertRow			: "Inserir Linha",
120
InsertRowBefore		: "Insert Row Before",	//MISSING
-
 
121
DeleteRows			: "Eliminar Linhas",
109
DeleteRows			: "Eliminar Linhas",
122
InsertColumnAfter	: "Insert Column After",	//MISSING
110
InsertColumn		: "Inserir Coluna",
123
InsertColumnBefore	: "Insert Column Before",	//MISSING
-
 
124
DeleteColumns		: "Eliminar Coluna",
111
DeleteColumns		: "Eliminar Coluna",
125
InsertCellAfter		: "Insert Cell After",	//MISSING
112
InsertCell			: "Inserir Célula",
126
InsertCellBefore	: "Insert Cell Before",	//MISSING
-
 
127
DeleteCells			: "Eliminar Célula",
-
 
128
MergeCells			: "Unir Células",
-
 
129
MergeRight			: "Merge Right",	//MISSING
113
DeleteCells			: "Eliminar Célula",
130
MergeDown			: "Merge Down",	//MISSING
114
MergeCells			: "Unir Células",
131
HorizontalSplitCell	: "Split Cell Horizontally",	//MISSING
115
SplitCell			: "Dividir Célula",
132
VerticalSplitCell	: "Split Cell Vertically",	//MISSING
116
TableDelete			: "Eliminar Tabela",
133
TableDelete			: "Eliminar Tabela",
117
CellProperties		: "Propriedades da Célula",
134
CellProperties		: "Propriedades da Célula",
118
TableProperties		: "Propriedades da Tabela",
135
TableProperties		: "Propriedades da Tabela",
Line 142... Line 159...
142
NotImplemented		: "Comando não implementado",
159
NotImplemented		: "Comando não implementado",
143
UnknownToolbarSet	: "Nome de barra \"%1\" não definido",
160
UnknownToolbarSet	: "Nome de barra \"%1\" não definido",
144
NoActiveX			: "As definições de segurança do navegador podem limitar algumas potencalidades do editr. Deve activar a opção \"Executar controlos e extensões ActiveX\". Pode ocorrer erros ou verificar que faltam potencialidades.",
161
NoActiveX			: "As definições de segurança do navegador podem limitar algumas potencalidades do editr. Deve activar a opção \"Executar controlos e extensões ActiveX\". Pode ocorrer erros ou verificar que faltam potencialidades.",
145
BrowseServerBlocked : "Não foi possível abrir o navegador de recursos. Certifique-se que todos os bloqueadores de popup estão desactivados.",
162
BrowseServerBlocked : "Não foi possível abrir o navegador de recursos. Certifique-se que todos os bloqueadores de popup estão desactivados.",
146
DialogBlocked		: "Não foi possível abrir a janela de diálogo. Certifique-se que todos os bloqueadores de popup estão desactivados.",
163
DialogBlocked		: "Não foi possível abrir a janela de diálogo. Certifique-se que todos os bloqueadores de popup estão desactivados.",
-
 
164
VisitLinkBlocked	: "It was not possible to open a new window. Make sure all popup blockers are disabled.",	//MISSING
Line 147... Line 165...
147
 
165
 
148
// Dialogs
166
// Dialogs
149
DlgBtnOK			: "OK",
167
DlgBtnOK			: "OK",
150
DlgBtnCancel		: "Cancelar",
168
DlgBtnCancel		: "Cancelar",
Line 223... Line 241...
223
DlgLnkProtoOther	: "<outro>",
241
DlgLnkProtoOther	: "<outro>",
224
DlgLnkURL			: "URL",
242
DlgLnkURL			: "URL",
225
DlgLnkAnchorSel		: "Seleccionar una referência",
243
DlgLnkAnchorSel		: "Seleccionar una referência",
226
DlgLnkAnchorByName	: "Por Nome de Referência",
244
DlgLnkAnchorByName	: "Por Nome de Referência",
227
DlgLnkAnchorById	: "Por ID de elemento",
245
DlgLnkAnchorById	: "Por ID de elemento",
228
DlgLnkNoAnchors		: "<Não há referências disponíveis no documento>",
246
DlgLnkNoAnchors		: "(Não há referências disponíveis no documento)",
229
DlgLnkEMail			: "Endereço de E-Mail",
247
DlgLnkEMail			: "Endereço de E-Mail",
230
DlgLnkEMailSubject	: "Título de Mensagem",
248
DlgLnkEMailSubject	: "Título de Mensagem",
231
DlgLnkEMailBody		: "Corpo da Mensagem",
249
DlgLnkEMailBody		: "Corpo da Mensagem",
232
DlgLnkUpload		: "Carregar",
250
DlgLnkUpload		: "Carregar",
233
DlgLnkBtnUpload		: "Enviar ao Servidor",
251
DlgLnkBtnUpload		: "Enviar ao Servidor",
Line 316... Line 334...
316
DlgCellCollSpan		: "Unir Colunas",
334
DlgCellCollSpan		: "Unir Colunas",
317
DlgCellBackColor	: "Cor do Fundo",
335
DlgCellBackColor	: "Cor do Fundo",
318
DlgCellBorderColor	: "Cor do Limite",
336
DlgCellBorderColor	: "Cor do Limite",
319
DlgCellBtnSelect	: "Seleccione...",
337
DlgCellBtnSelect	: "Seleccione...",
Line -... Line 338...
-
 
338
 
-
 
339
// Find and Replace Dialog
-
 
340
DlgFindAndReplaceTitle	: "Find and Replace",	//MISSING
320
 
341
 
321
// Find Dialog
342
// Find Dialog
322
DlgFindTitle		: "Procurar",
343
DlgFindTitle		: "Procurar",
323
DlgFindFindBtn		: "Procurar",
344
DlgFindFindBtn		: "Procurar",
Line 331... Line 352...
331
DlgReplaceReplaceBtn	: "Substituir",
352
DlgReplaceReplaceBtn	: "Substituir",
332
DlgReplaceReplAllBtn	: "Substituir Tudo",
353
DlgReplaceReplAllBtn	: "Substituir Tudo",
333
DlgReplaceWordChk		: "Coincidir com toda a palavra",
354
DlgReplaceWordChk		: "Coincidir com toda a palavra",
Line 334... Line 355...
334
 
355
 
335
// Paste Operations / Dialog
-
 
336
PasteErrorPaste	: "A configuração de segurança do navegador não permite a execução automática de operações de colar. Por favor use o teclado (Ctrl+V).",
356
// Paste Operations / Dialog
337
PasteErrorCut	: "A configuração de segurança do navegador não permite a execução automática de operações de cortar. Por favor use o teclado (Ctrl+X).",
357
PasteErrorCut	: "A configuração de segurança do navegador não permite a execução automática de operações de cortar. Por favor use o teclado (Ctrl+X).",
Line 338... Line 358...
338
PasteErrorCopy	: "A configuração de segurança do navegador não permite a execução automática de operações de copiar. Por favor use o teclado (Ctrl+C).",
358
PasteErrorCopy	: "A configuração de segurança do navegador não permite a execução automática de operações de copiar. Por favor use o teclado (Ctrl+C).",
339
 
359
 
Line 340... Line 360...
340
PasteAsText		: "Colar como Texto Simples",
360
PasteAsText		: "Colar como Texto Simples",
-
 
361
PasteFromWord	: "Colar do Word",
341
PasteFromWord	: "Colar do Word",
362
 
342
 
363
DlgPasteMsg2	: "Por favor, cole dentro da seguinte caixa usando o teclado (<STRONG>Ctrl+V</STRONG>) e prima <STRONG>OK</STRONG>.",
343
DlgPasteMsg2	: "Por favor, cole dentro da seguinte caixa usando o teclado (<STRONG>Ctrl+V</STRONG>) e prima <STRONG>OK</STRONG>.",
-
 
Line 344... Line 364...
344
DlgPasteIgnoreFont		: "Ignorar da definições do Tipo de Letra ",
364
DlgPasteSec		: "Because of your browser security settings, the editor is not able to access your clipboard data directly. You are required to paste it again in this window.",	//MISSING
345
DlgPasteRemoveStyles	: "Remover as definições de Estilos",
365
DlgPasteIgnoreFont		: "Ignorar da definições do Tipo de Letra ",
346
DlgPasteCleanBox		: "Caixa de Limpeza",
366
DlgPasteRemoveStyles	: "Remover as definições de Estilos",
Line 494... Line 514...
494
// About Dialog
514
// About Dialog
495
DlgAboutAboutTab	: "Acerca",
515
DlgAboutAboutTab	: "Acerca",
496
DlgAboutBrowserInfoTab	: "Informação do Nevegador",
516
DlgAboutBrowserInfoTab	: "Informação do Nevegador",
497
DlgAboutLicenseTab	: "Licença",
517
DlgAboutLicenseTab	: "Licença",
498
DlgAboutVersion		: "versão",
518
DlgAboutVersion		: "versão",
499
DlgAboutLicense		: "Licenciado segundo os términos de GNU Lesser General Public License",
-
 
500
DlgAboutInfo		: "Para mais informações por favor dirija-se a"
-
 
501
}
-
 
502
519
DlgAboutInfo		: "Para mais informações por favor dirija-se a",
-
 
520
 
-
 
521
// Div Dialog
-
 
522
DlgDivGeneralTab	: "General",	//MISSING
-
 
523
DlgDivAdvancedTab	: "Advanced",	//MISSING
-
 
524
DlgDivStyle		: "Style",	//MISSING
-
 
525
DlgDivInlineStyle	: "Inline Style"	//MISSING
-
 
526
};
-
 
527