eFlore/Applications.cel
Applications.annuaire
Applications.bazar
Applications.dictionnaire
Applications.framework
Applications.galerie
Applications.gtt
Applications.papyrus
Applications.projet
Applications.referentiel
Applications.reseau
Applications.wikini
eFlore/Applications.bibliobota
eFlore/Applications.cel-consultation
eFlore/Applications.coel
eFlore/Applications.coel-consultation
eFlore/Applications.del
eFlore/Applications.eflore-consultation
eFlore/Applications.moissonnage
eFlore/Archives.cel-v1
eFlore/Archives.cel-v2
eFlore/Archives.chorologie
eFlore/Archives.eflore-consultation-v1
eFlore/Archives.eflore-consultation-v2
eFlore/Archives.eflore-xul
eFlore/Archives.herbiers
eFlore/Projets.communes
eFlore/Projets.eflore-projets
Sites.gentiana.org
Sites.obs-saisons.fr
Sites.outils-naturalistes.fr
Sites.tela-botanica.org
BlueGrey
calm
Elegant
Català-Valencià – Catalan
中文 – Chinese (Simplified)
中文 – Chinese (Traditional)
Česky – Czech
Dansk – Danish
Nederlands – Dutch
English – English
Suomi – Finnish
Français – French
Deutsch – German
עברית – Hebrew
हिंदी – Hindi
Magyar – Hungarian
Bahasa Indonesia – Indonesian
Italiano – Italian
日本語 – Japanese
한국어 – Korean
Македонски – Macedonian
मराठी – Marathi
Norsk – Norwegian
Polski – Polish
Português – Portuguese
Português – Portuguese (Brazil)
Русский – Russian
Slovenčina – Slovak
Slovenščina – Slovenian
Español – Spanish
Svenska – Swedish
Türkçe – Turkish
Українська – Ukrainian
Oëzbekcha – Uzbek
Subversion Repositories
eFlore/Applications.cel
(root)
/
/
branches
/
v2.21-plantoir
/
war
/
i18n
/
messages_fr.js
– Rev 2727
Rev
Show changed files
|
Details
|
Compare with Previous
|
Blame
|
RSS feed
Filtering Options
From rev
To rev
Max revs
Search history for
Show All
Clear current filter
Rev
Age
Author
Path
Log message
Diff
2727
3524 d 23 h
mathias
/branches/v2.21-plantoir/war/i18n/
Traduc : correction d'un "N/A"
2721
3531 d 20 h
aurelien
/branches/v2.21-plantoir/
Création de la branche plantoir
2716
3535 d 17 h
mathias
/trunk/war/i18n/
complétion fichier de traduc..
2689
3545 d 0 h
aurelien
/trunk/war/i18n/
Ajout de message d'avertissement pour la chorologie
2677
3566 d 23 h
aurelien
/
Modification de message i18n
2659
3570 d 16 h
aurelien
/trunk/war/i18n/
Correction de clés i18n
2657
3570 d 16 h
aurelien
/trunk/
Finalisation de l'i18n, le retour de la fonction d'import est amélioré et parsable
2656
3570 d 17 h
aurelien
/trunk/
Finalisation de la traduction + ajout d'un menu déroulant pour changer de langue + suppression d'images contenant du texte pour les remplacer par un texte bien stylé
2654
3571 d 19 h
aurelien
/trunk/war/i18n/
Correction de termes phénologiques
2653
3571 d 19 h
aurelien
/trunk/
Finalisation des traductions + ajout d'un readme + refacto léger de la classe Msg
2650
3572 d 17 h
aurelien
/trunk/
Traduction du référentiel + des termes phéno
2649
3572 d 18 h
aurelien
/trunk/
Ajout d'un splash screen traduit + traduction des applettes d'upload de fichier
2645
3574 d 16 h
aurelien
/trunk/war/i18n/
Ajout de termes dans le fichier d'i18n
2638
3577 d 16 h
mathias
/trunk/
Début de traduction en anglais de la licence
2637
3577 d 17 h
aurelien
/trunk/
Ajout d'encore plus de vocabulaire
2634
3577 d 17 h
aurelien
/trunk/
Ajout de traduction
2633
3577 d 17 h
mathias
/trunk/
Un peu de traduction...
2632
3577 d 17 h
mathias
/trunk/war/i18n/
virguuule
2631
3577 d 17 h
mathias
/trunk/
Un peu de traduction...
2630
3577 d 18 h
mathias
/trunk/
Un peu de traduction
2629
3577 d 19 h
mathias
/trunk/
Un peu de traduction...
2628
3577 d 19 h
aurelien
/trunk/
Encore plus de traduction
2627
3577 d 20 h
mathias
/trunk/
Un peu de traduction...
2626
3577 d 20 h
aurelien
/trunk/
Traduction (suite)
2625
3577 d 21 h
aurelien
/trunk/war/i18n/
Correction d'erreurs de parsing
2624
3577 d 21 h
aurelien
/trunk/
Mise à jour de termes de traductions
2623
3577 d 21 h
aurelien
/trunk/
Correction de termes de traductions et ajout d'autres
2622
3577 d 21 h
mathias
/trunk/
Un peu de traduction...
2621
3577 d 22 h
aurelien
/trunk/
Mise à jour de termes de traductions et suppression de classes inutiles
2618
3577 d 23 h
aurelien
/trunk/
Encore de la traduction !
2616
3578 d 0 h
aurelien
/trunk/war/i18n/
Correction de vocabulaire
2615
3578 d 16 h
aurelien
/trunk/
Ajout de pleins de terme de traduction
2614
3578 d 18 h
aurelien
/trunk/
Début de l'implémentation d'i18n
2613
3578 d 18 h
mathias
/trunk/
Début d'internationalisation