Subversion Repositories eFlore/Applications.cel

Rev

Go to most recent revision | Show changed files | Directory listing | RSS feed

Filtering Options

Rev Age Author Path Log message Diff
2634 3418 d 0 h aurelien /trunk/ Ajout de traduction  
2633 3418 d 0 h mathias /trunk/ Un peu de traduction...  
2632 3418 d 0 h mathias /trunk/war/i18n/ virguuule  
2631 3418 d 0 h mathias /trunk/ Un peu de traduction...  
2630 3418 d 1 h mathias /trunk/ Un peu de traduction  
2629 3418 d 2 h mathias /trunk/ Un peu de traduction...  
2628 3418 d 2 h aurelien /trunk/ Encore plus de traduction  
2627 3418 d 3 h mathias /trunk/ Un peu de traduction...  
2626 3418 d 3 h aurelien /trunk/ Traduction (suite)  
2625 3418 d 4 h aurelien /trunk/war/i18n/ Correction d'erreurs de parsing  
2624 3418 d 4 h aurelien /trunk/ Mise à jour de termes de traductions  
2623 3418 d 4 h aurelien /trunk/ Correction de termes de traductions et ajout d'autres  
2622 3418 d 5 h mathias /trunk/ Un peu de traduction...  
2621 3418 d 5 h aurelien /trunk/ Mise à jour de termes de traductions et suppression de classes inutiles  
2620 3418 d 5 h mathias /trunk/src/org/tela_botanica/client/i18n/ Msg : méthodes Get avec grand G, pour retourner les messages avec la première lettre en majuscule  
2619 3418 d 6 h aurelien /trunk/war/i18n/ Correction d'un terme oublié  
2618 3418 d 6 h aurelien /trunk/ Encore de la traduction !  
2617 3418 d 6 h mathias /trunk/src/org/tela_botanica/client/ Réusinage de Msg et Cel2 (mode enc*leur de mouches)  
2616 3418 d 7 h aurelien /trunk/war/i18n/ Correction de vocabulaire  
2615 3418 d 23 h aurelien /trunk/ Ajout de pleins de terme de traduction  

Show All